Имена и фамилии китайцев

Разместил под категорией Культура, Традиции и обычаи, Июнь 1 2010

Именование человека в китайской, а также связанных с ней культурах отличается от системы имён, принятой на Западе. Наиболее заметным признаком этого различия является то, что в китайском полном имени сначала пишется фамилия, и только после неё — личное имя. Фамилия В другом языковом разделе есть более полная статья Chinese surname (англ.) Вы можете помочь проекту, расширив текущую статью с помощью перевода. Китайская система именования является основой для всех традиционных способов именования людей в Восточной Азии. Практически все страны Восточной Азии следуют традиции, подобной китайской. Насчитывается более 700 различных китайских фамилий, но лишь двадцать из них используются у подавляющей части китайского народа.[источник не указан 357 дней] Разнообразие имён на китайском языке в значительной степени зависит от личного имени, а не фамилии. Подавляющее большинство китайских фамилий записываются одним иероглифом, лишь несколько — двумя (в КНР официальные списки содержат около 20 таких «нестандартных» фамилий, тогда как остальные были приведены к стандартному односложному виду, включая фамилии нацменьшинств, зачастую состоящие из более 2 слогов, как например монгольские[источник не указан 377 дней]). Китайские женщины, выходя замуж, как правило, сохраняют свои девичьи фамилии и не принимают фамилию мужа (в Китайской Народной Республике почти повсеместно), но дети, как правило, наследуют фамилию отца.

В русском языке между китайскими фамилией и именем обычно ставится пробел: Фамилия Имя, при этом имя пишется слитно. В старых источниках китайские имена записывали через дефис (Фэн Юй-сян), однако данная норма является устаревшей[источник не указан 97 дней] (правильно — Фэн Юйсян). Имя Обычно китайцы имеют имена, состоящие из одного или двух слогов, которые пишутся после фамилии. Существует правило, согласно которому китайское имя должно поддаваться переводу на путунхуа. С этим правилом связан известный случай, когда отцу — заядлому интернетчику было отказано в регистрации сына на имя «@»[1] .

Детское имя Например Ли Чжэньфань (Брюс Ли) имел детское имя Ли Сяолун (Ли Маленький Дракон), ставшее впоследствии его прозвищем. Второе имя Второе имя (字, zì) — это имя, даваемое при совершеннолетии (字, zì), которое используются в течение жизни. После 20 лет, второе имя даётся как символом взросления и уважения. Первоначально такие имена использовались после мужских имён, человек мог получить второе имя от родителей, от первого учителя в первый день посещения семейной школы, либо мог сам избрать для себя второе имя.

Традиция использования вторых имён постепенно начала исчезать со времён Движения 4 Мая (1919). Существует две общепринятые формы второго имени: Цзы 字 (zì) и Хао 號 (hào). Цзы, иногда также бяоцзы (表字) — имя, которое традиционно даётся китайским мужчинам в возрасте 20 лет, знаменует их совершеннолетие. Иногда второе имя давалось женщине после замужества. Как отмечалось выше, в современном китайском обществе данная традиция уже не является общепринятой.

Согласно Книге ритуалов (禮記), после того, как мужчина достигал зрелости, для других людей того же возраста было непочтительно обращаться к нему по первому имени 名 мин. Таким образом, имя, данное при рождении, использовалось только самим человеком или его старшими родственниками; тогда как, второе имя Цзы использовалось взрослыми сверстниками для обращения друг к другу при общении или на письме. Цзы, по большей части, двусложное имя, то есть состоит из двух иероглифов, и обычно основывается на мин или имени, данном при рождении. Янь Чжитуй (顏之推), живший во времена Династии Северная Ци, полагал, что если целью имени, данном при рождении, было отличать одного человека от другого, то целью ‘второго имени’ было обозначить нравственную состоятельность человека, наделённого этим именем.

Связь, которая часто существует между вторым именем человека и именем, данным ему при рождении, можно увидеть в случае с именем Мао Цзэдуна (毛澤東), чьё ‘вежливое имя’ было Жунчжи (潤之). У этих двух иероглифов одинаковый корень — 氵 со значением «вода». Оба иероглифа могут переводиться как ‘приносить пользу’ или ‘питать’. Другой способ формирования второго имени — использование омофонического иероглифа 子 (пиньиньzǐ) — вежливое обращение к мужчине — как первый иероглиф двусложного zì. Таким образом, например, вторым именем Гунсунь Цяо было Цзычань (子產), а поэта Ду Фу — Zǐméi (子美). Также часто второе имя создаётся, используя первый иероглиф, обозначающий порядок рождения мальчика в его семье. Так, Конфуцию, чьё настоящее имя Кун-Цю (Kǒng Qiū, 孔丘), было дано второе имя Чжунни (Zhòngní 仲尼), где первый иероглиф 仲 (zhòng) показывает то, что он был средним (вторым) сыном в своей семье. Иероглифы, которые чаще всего используются в таких случаях: Бо (bó 伯) — для первого ребёнка, Чжун (zhòng 仲) — для второго, Шу (shū 叔) — для третьего, Цзи (jì 季) — обычно для всех младших, если в семье больше, чем три сына.

Использование второго имени началось приблизительно во времена династии Шан и постепенно превратилось в систему, которая стала очень распространённой уже в начале династии Чжоу. В то время, женщинам также давалось второе имя. Такое имя, данное женщине, как правило, состоит из иероглифа, показывающего порядок рождения среди сестёр и её фамилию. Например, Мэн Цзян (Mèng Jiāng 孟姜) была старшей дочерью в роду Цзян (Jiāng). До 20 века, к корейцам, японцам и вьетнамцам, также обращались по вторым именам. Имена Учтивости некоторых известных людей:

Фамилия             Имя, данное при рождении                 Цзы

Лаоцзы 老子                  Ли (李) Эр (耳)                                     Бо Ян (伯陽)

Конфуций 孔子            Кун (孔) Цю 丘                                  Чжунни (仲尼)

Цао Цао 曹操                Цао (曹) Цао (操)                          Мэндэ (孟德)

Лю Бэй 劉備                Лю (劉) Бэй (備)                              Сюаньдэ (玄德)

Сыма И 司馬懿           Сыма (司馬) И (懿)                         Чжунда (仲達)

Чжугэ Лян 諸葛亮 Чжугэ (諸葛) Лян (亮)                 Кунмин (孔明)

Ли Бо 李白                  Ли (李) Бай (Бо) (白)                      Тайбай (太白)

Сунь Ятсен 孫逸仙     Сунь (孫) Дэмин (德明)             Цзайчжи (載之)

Мао Цзэдун 毛澤東 Мао (毛) Цзэдун (澤東)                 Жуньчжи (潤之)

Юэ Фэй 岳飛               Юэ (岳) Фэй (飛)                             Пэнцзюй (鵬舉)

Hào (псевдоним) Hao  Традиционный китайский: 號 Упрощенный китайский: 号 Транслитерация Путунхуа — пиньинь: hào — Уэйда — Джайлза: hào

Псевдоним Хао (кит. тр.: 號; упр. кит.: 号; пиньинь: hào) — это альтернативное второе имя, которое обычно используется в качестве псевдонима. Чаще всего, оно состоит из трёх или четырёх иероглифов и, возможно, изначально стало популярным, потому что у многих людей часто были одиноковые вторые имена. Люди чаще всего выбирали Хао сами себе и могли иметь больше одного прозвища. Хао никак не было связано с именем, данным человеку при рождении и его вторым именем; скорее, прозвище было чем-то личным, иногда эксцентричным. Выбор псевдонима мог воплощать аллюзию, либо содержать редкий иероглиф, точно так же, как и мог подходить высокообразованному литератору. Другая возможность — использовать название места жительства человека в качестве псевдонима; таким образом, псевдоним поэта Су Ши — Дунпо Цзюши (то есть «Резиденция Дунпо»(«На восточном склоне»)) — резиденция, которую он построил, будучи в ссылке. Авторы часто использовали свои псевдонимы в названиях сборников своих работ.

Литература

Системы личных имен у народов мира. М., Наука, 1989, с. 164—170 Крюков М. В. Китайские фамилии: как и когда они возникли. — Этнография имен. М., 1971. Крюков М. В. Система родства китайцев (эволюция и закономерности). М., 1972. Крюков М. В. О социологическом аспекте изучения китайской антропонимии. — Ономастика. М., 1969. Решетов А. М. Антропонимические трансформации в инонациональной среде. — Этнография имен. М., 1971.

Примечания 1.↑ В Китае родители пытались назвать своего ребёнка именем «@» [править] См. также Сто фамилий [править] Ссылки Китайские фамилии М. В. Крюков, А. М. Решетов Система личных имен у китайцев

Комментарии Wordpress

Оставить комментарий

Также Вы можете войти используя: Yandex Google Вконтакте Mail.ru Twitter Loginza MyOpenID OpenID LastFM

Комментарии ВКонтакте